Selectivitat 2016

logoposat

Proves d’accés a la Universitat 2016 – PAU

Estructura de l’examen i informació de la matèria de Grec

Models d’exàmens i criteris específics de correcció PAU 2016

Anuncis

Posa’t a prova

Ja es pot accedir a  “Posa’t a prova”,  una aplicació amb preguntes interactives sobre les matèries de 2n de Batx i PAU.

Lectures Grec-2nbatx. 2012-13

La proposta de concreció de la prova de grec per a les PAU 2013 diu a l’apartat 2 “Els textos dels autors grecs…”:

Lectura en traducció d’obres senceres o en part, d’autors grecs. Proposem el següent llistat orientatiu:

  • Èpica: Ilíada, Odissea
  • Tragèdia: Èsquil, Prometeu Encadenat
  • Sòfocles, Èdip Rei, Antígona
  • Eurípides, Medea, Bacants
  • Comèdia: Aristòfanes, Els Núvols, Lisístrata

A  1r de batx. ja vàrem llegir les obres en cursiva, a més de les obres de Plató: Apologia de Sòcrates i Critó. A 2n de batxillerat llegirem les altres obres (en negreta), molt lligades als temes de literatura i a la mitologia. De la Ilíada es pot optar per llegir un resum –a l’entrada “èpica” en trobareu– i els següents cants complets 1 – 3 – 6 – 16 – 22 – 23 – (es pot consultar el resum de la Viquipèdia)

Examen de Grec PAU-2011

Enllaç als exàmens de Grec i Llatí de la convocatòria de juny 2011:

 

PAU 2011

Recordem alguns enllaços interessants per a repassar la matèria de Grec abans de les PAU:

Posa’t a prova 2011

Ja està obert l’aplicatiu “Posa’t a prova”, dirigit a l’alumnat de 2n de Batxillerat

Posa’t a prova és una oferta educativa de tests interactius amb qüestions de diferents matèries de les PAU*, per incentivar l’estudi i l’autoavaluació. 

Si voleu veure exàmens de les darreres PAU i criteris d’avaluació, consulteu l’apartat d’examens del web de les Proves d’Accés a la Universitat (http://www.gencat.cat/universitats/pau).

Orientacions examen grec 2n Batx.PAU-2011

Ja hem fet la  reunió amb el coordinador de la matèria de grec, on hem rebut orientacions  per a l’examen de Grec de les PAU 2011. Estan publicades a la web oficial, juntament amb l’estructura de l’examen i els criteris d’avaluació.

Aquestes orientacions determinen els següents temes: (Consulteu també la pàgina de Sebastià Giralt “Selectivitat a Catalunya, grec i llatí”, on teniu la majoria d’aquests apartats desenvolupats.

Llengua grega:

  • Identificació de les lletres, accents i altres signes relacionats amb l’alfabet, així com dels signes de puntuació usats en grec.
  • Morfosintaxi nominal: exercicis de flexió del substantiu i de l’adjectiu (identificar formes donades o escriure una forma que es demani)
    • Les tres declinacions
    • L’article
    • Adjectius de 1ª i 2ª classe
    • Adjectius com πολύς i μέγας
    • Els graus de l’adjectiu
  • Morfosintaxi pronominal (identificar formes donades o escriure una forma que es demani)
    • Els demostratius
    • L’indefinit τις i l’interrogatiu τίς; el negatiu οὐδείς
    • Els pronoms personals i el pronom αὐτός
    • El relatiu ὅς, ἥ, ὅ
  • Morfosintaxi verbal. Formes personals de la veu activa i mitjana, i formes no personals.
    • Verbs en -ω, no contractes i contractes: temes de present, de futur i
    • d’aorist, en indicatiu, imperatiu, participi i infinitiu.
    • Verb εἰμί: present i imperfet d’indicatiu; infinitiu i participi.
    • Verbs en -μι: present d’indicatiu.
    • Tema de present i aorist d’altres verbs irregulars d’ús freqüent: οἶδα,
    • ἔρχομαι, γίγνομαι, ἔχω, λέγω, λαμβάνω, χρή, δεῖ, ὁράω, etc.
  • Sintaxi de l’infinitiu i el participi.
  • Preposicions i conjuncions.
  • Oracions subordinades:
    • completives
    • de relatiu,
    • adverbials (temporals i causals)

Els textos dels autors grecs i la seva interpretació: traducció i lectures

  • Traducció, amb l’ajut del diccionari, de textos de dificultat mitjana-baixa de prosa àtica, amb anàlisi sintàctica implícita, i explícita quan es demani.
  • Interpretació dels aclariments morfològics, sintàctics i/o semàntics que es donin a peu de text (per exemple, respecte de formes en modes subjuntiu i optatiu, en temps de perfet o en veu passiva) per a la seva inclusió en la traducció. Interpreto que això vol dir que en un text de l’examen poden sortir formes en subjuntiu, optatiu, perfet o en veu passiva, que haurem d’integrar dins de la traducció amb ajut de les anotacions corresponents que ens doni l’examinador a peu de text. Però no cal que l’alumne hagi estudiat prèviament aquestes categories gramaticals, sinó que hi ha prou amb una introducció dins d’una visió global del verb grec.
  • Lectura en traducció d’obres senceres o en part, d’autors grecs. –veure entrada “Lectures Grec 2nBatx”.
    • Èpica: Homer, Ilíada (proposo com a selecció de cants: 1, 3,6,16, 22, 23, a més d’un bon resum, maturalment) Odissea (sencera)
    • Tragèdia:
      • Èsquil, Prometeu Encadenat
      • Sòfocles, Èdip Rei, Antígona
      • Eurípides, Medea, Bacants
    • Comèdia: Aristòfanes, Els Núvols, Lisístrata

El lèxic grec i la seva vigència en la terminologia culta de les llengües modernes (Etimologies). M’agradaria tenir una referència més precisa, com a llatí, d’un corpus d’hel·lenismes. De moment, com a eina molt útil, ens podem basar en la proposta de Sebastià Giralt “Cultismes i vocabulari científic d’origen grec” i, naturalment, en totes les etimologies que comentem a partir dels textos.

La idiosincràcia dels grecs i el seu llegat. (temes de cultura)

  • Literatura grega: comprensió d’obres senceres, o de parts escollides, de la literatura grega, sobretot referides a l’epopeia homèrica i al drama, i exposició d’alguns aspectes sobre la temàtica, els protagonistes i les característiques del gènere literari al qual pertanyen.
    • epopeia homèrica
    • drama (tragèdia i comèdia)
    • temàtica i protagonistes: interpreto que inclou els cicles mítics: guerra de Troia, Cosmogonia-Teogonia-Antropogonia, Èdip i Tebes, la casa dels Atrides o cicle argiu, Jasó i els Argonautes i Medea; i també la figura de Sòcrates.
  • Empúries
  • Historiografia de  l’època clàssica (Herodot, Tucídides, Xenofont), i fets històrics (interpreto que parlem de la història de l’època clàssica, ss V i IV, amb especial atenció a les Guerres Mèdiques, Pentecontècia i Guerra del Peloponnès)
  • Produccions artístiques dels grecs antics i la seva funció (temples i teatres); la seva influència en creacions posteriors fins als nostres dies. Interpreto que parlem d’Art Grec: arquitectura dels temples i de l’edifici del teatre. Si els alumnes fan Hª de l’Art segurament ja veuen amb molt detall els temples gres, i l’edifici del teatre el veiem dins del tema de literatura “Drama: tragèdia i comèdia”